BLOG

What's a happening

fomentarius znaczy zapalający / means inflammable

3

PL (scroll down for ENG)

Zwykła huba z gatunku fomes fomentarius wykazuje wiele przydatnych człowiekowi właściwości, które ludzie potrafili docenić już pięć tysięcy lat temu. Gdy w 1991 roku turyści znaleźli na lodowcu świetnie zachowane szczątki człowieka z chalkolitu (epoki miedzi) okazało się, że ma przy sobie aż cztery kawałki tego grzyba. Używał go, aby przenieść ze sobą ogień podczas przeprawy przez Alpy. Korzystał także z dymu powoli wydobywającego się z żaru, ponieważ odstrasza owady. Huba była wtedy kluczowa dla przetrwania. Pozwalała podtrzymywać oraz przenosić ogień, ułatwiała rozpalanie go tam gdzie był potrzebny. Huba posiada jeszcze jedną zaletę cenną podczas górskiej wędrówki. Ma działanie ściągające, pomaga opatrzyć rany i skaleczenia.

Ponadto hubiak wykorzystywany był do wyrobu materiału zwanego Amadou, bardzo przypominającego filc. Niegdyś popularny, teraz raczej zapomniany. Nadal żyją rzemieślnicy zajmujący się wytwarzaniem z tego materiału czapek, sakiewek i toreb. Szczególnie dużym ośrodkiem wytwórców jest miasteczko Corund w Rumunii. Myślę, że Amadou może wkrótce powrócić jako ,,nowy” modny wegański materiał zastępujący skórę i wełniany filc. Jedyny problem to jego skrajna łatwopalność. Sławny mykolog Paul Stamets, znany między innymi z tego, że wszędzie chodzi w takim kapeluszu mówi, że zawsze szybko się oddala, kiedy tylko ktoś planuje zapalić przy nim papierosa

 

 

 

 

 

 

 

dsc_0014untitled-3-01

ENG

The common fommes fomentarius polypore prove to have many beneficial qualities for human. Our kind could appreciate those even up to five thousand years ago. In 1991 hikers found his preserved remains in a glacier in the Otzal Alps between Austria and Italy. It is thought that he was carrying this mushroom to preserve fire, use as insect repellent, and as his first aid kit. The name, Fomes fomentarius means, “to use as tinder”. It is extremely flammable, but has a nice slow burn, perfect for long travels through the mountains. Additionally, and a perk for the insect-loved traveler, the smoke produced by the burning of this mushroom works as an excellent insect repellent. In addition to flame and insect deterrent, this mushroom is a powerful hemostat. Also used as a styptic by surgeons, barbers and dentists, giving it the name “agaric of the surgeons”.  There is also note of the Okanagan-Olville native Americans using this as a styptic, a wound dressing, and a cauterizing agent. They would place a piece of the softened amadou layer over the affected area and ignite.

 

dsc_0007

 

Today view: 0 - Total View: 319

Hint about the expo / Wrażenie z wystawy

ENG (scroll down for PL)

This are the last two days the exhibition is on display. It brought a lot of attention and the numbers of flyers are disappearing very quickly. Most of the time I'm overwhelmed by the scale of the Festival and trying to absorb everything while it's still there - open for public. Please, brace yourself with patience. I'll try to bring to you the works of our polish team as fast as possible. Meanwhile, have a look on these photos from the expo.

/

To już ostatni weekend, podczas którego można oglądać wystawę. "Stand by!" Przyciągnęło uwagę wielu zwiedzających, a broszury znikają w zastraszającym tempie. Jednakże, Dutch Design Week zaskoczył mnie swoją wielkością. Dotarcie wszędzie okazało się po prostu niemożliwe, chociaż nadal staram się tego dokonać. Proszę o cierpliwość, niedługo pojawi się relacja prac naszego zespołu. W międzyczasie przesyłam zajawkę już urządzonej wystawy oraz mojego projektu.

XIAOYI XIAOYIXIAOYIXIAOYI

Today view: 0 - Total View: 242

Stool goes Netherlands / Stołek jedzie do Holandii

ENG.  (polski poniżej)

The Reishi stool project is available to watch since Saturday on the exhibition "Stand by! Polish design education on display" during the Dutch Design Week in Eindhoven. Exhibition is open till 30th of October.

"The objective is to take part in a global debate on design education, and to open up a space for discussion. The exhibition should also foster reflection on how the educational process should change in order to adapt to the changing world. This is why the exhibition opens with a review of the leading trends expected in the labour market in the nearest future with a special emphasis on the roles of designers."
Organised by: Culture.pl
Curated by: Agata Nowotny

\

Projekt stołka wykonany z materiału grzybowego można oglądać od soboty w ramach wystawy "Stand by! Polish design education on display" na Dutch Design Week w Eindhoven. Wystawa potrwa do niedzieli 30 października. Wystawa stawia pytanie o to jak będzie wyglądała przyszłość edukacji projektowej w Polsce i na świecie. Ma za zadanie wywołanie refleksji na temat szybko zmieniających się standardów projektowania i potrzeby dostosowywania do nich sposobów kształcenia.
Organizator: Culture.pl
Kuratorka wystawy: Agata Nowotny

 

Reishi Stool on DDW

(below) building up the exhibition. Follow @reishidesign to get the news on the exhibition this Thursday

(poniżej) Zdjęcie z przygotowywania wystawy, oberwujcie @resihidesign aby zobaczyć relację z wystawy w ten czwartek.

Building up the exhibiton

Today view: 1 - Total View: 268

Bison statue for Krynki forestry / Żubr statuetka dla nadleśnictwa Krynki

Grupa dziesięciu Żubrów trafi do lasu na Podlasiu w okolicach, które zainspirowały ich powstanie.
Wykonanie zajęło dwa tygodnie. Zużyłem ponad 5 kg żywicy. Statuetki były odlewane w formie a potem starannie obrabiane i wypolerowane.
Są już w drodze i w poniedziałek powinny być na miejscu.
Mam nadzieję że już niedługo poznam ich dalsze losy.

/

The ten bison herd will come to the Krynki forest, in direct vicinity of place that inspired their design.
"Making of" took  two weeks. It also took 5kg of resin. It was cast in silicon form and then grinded and polished with care.
They are on their way and should be "home" on Monday.

1345 2

Today view: 1 - Total View: 508

Maszyna Goldberga / goldberg machine

Zakończyliśmy projekt maszyny do przekazywania ruchu, wykonanej z odlewów aluminiowych i wałków.
Mimo ze pracowaliśmy niezależnymi zespołami wszystkie moduły zadziałały.
Wydarzenie prezentuje film wykonany w laboratorium CSW.

We've finished the Goldberg machine for motion ball. It was all made with cast aluminum elements and wood sticks.
Despite we worked in 7 teams three person each, it all worked, and the modules fit together
It's all documented with the movie
Enjoy!

 

 

 

Przetwory 2015

Na tegorocznej edycji przetworów, wydarzenia na którym przerabia się śmieci i odpadki na nowe przedmioty, zaprezentowałem pomysł węzła służącego do łączenia dowolnych kawałków drewna w składany stół. Przeniosłem warsztat do Soho Factory i po dwóch dniach piłowania i wiercenia powstał stolik - węzeł wykorzystujący stare szuflady.
stolik

stolik z blatem

skladanie